Есть ли что-то общее между тайным обществом и редким языком? Можно ли «войти в число избранных», если выучить язык, который находится на грани исчезновения? Как привить любовь к нему детям, если большинство окружающих на нем не общается?
Стойбище из пластилина
Такими вопросами задались участники заседания научно-координационного совета по вопросам сохранения языка и культуры коренных малочисленных народов Севера. Среди них – педагоги, общественники и представители государственной и муниципальной властей.
Сегодня в Югре языки ханты и манси изучают в 10 детских садах и 28 школах. Однако в мире языки постепенно теряют своих носителей. Так, в 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков народов России находящимися под угрозой. В их числе и обские угры. Ведь речь сохраняется там, где она звучит постоянно. А для многих коренных жителей это стойбища и родовые угодья, которые их детям приходится в школьном возрасте покидать. Они уезжают жить в интернаты, где получают традиционное образование.
По словам Галины Лаптевой, этнопсихолога, учителя родного языка и литературы ляминской школы-интерната (Сургутский район), в этот момент важно поддержать ребенка:
– Я не просто учитель, а знаток хантыйского языка и наставник ребят. Ребенок со стойбища учится всему, следуя примеру отца и матери. А попадая в незнакомые условия, он теряется и замыкается. Я учитель, который первым входит в жизнь ребенка со стойбища, сама собираю детей в школы на вертолете. В эти моменты часто вижу слезы ребенка и родителей, и очень важно подобрать слова на родном языке. Услышав родную речь, ребенок успокаивается.
Галина Лаптева сама родилась в лесу и росла в школе-интернате, поэтому глубоко чувствует, что испытывают ребята, когда отрываются от своих корней. На своих уроках она использует метод погружения в родной язык. Например, на занятиях ученики лепят из пластилина хантыйское стойбище, где все имеет свои законы.
– Я помогаю ребенку раскрыться, понимать достоинство и преимущество двуязычия, – отметила педагог. – Дети любят мои уроки, которые их завораживают, манят сказками, легендами, мифами и современностью. И у них возникает желание говорить на родном языке, появляются крылья, которые соединяют ребенка с прошлым и дают надежду на будущее!
Кроме того, она рассказала, что уже три года в Лянторе действуют летние лагеря, а в этом году работала этноплощадка, где дети учили хантыйский язык. К ним даже присоединились русскоязычные ребята, которые с удовольствием учатся говорить на хантыйском языке.
– Я даже могу предположить, почему они захотели его учить, – отметила губернатор Югры Наталья Комарова. – Интерес вызван тем, что можно говорить на редком языке. Они могут создать «тайное общество» со своим языком, который никто кроме них не понимает. Эту игру нужно использовать в педагогике.
Миссия: сохранить язык
В разговоре прозвучала реплика, что дети других национальностей должны знакомиться с самобытной культурой коренных народов. На это глава региона ответила, что как раз дети ничего никому не должны.
– Это мы должны им предоставить образовательный стандарт, в том числе возможность освоить языки коренных народов, – подчеркнула губернатор. – Я хочу обратить внимание, что у Сургутского района большой потенциал. У вас есть Вера Кондратьева, которая замечательно поет. Почему бы не привлечь ее в эту программу сохранения языков, а также тех, кто занимается рок-музыкой и другими направлениями? Мы – один из регионов, где есть огромный потенциал, который надо переводить в ресурсы!
Невозможно остаться равнодушным, услышав голос этнопевицы Веры Кондратьевой из Лянтора. Хантыйские песни она перекладывает на рок-исполнение и тем самым придает им современное звучание. Ее песни уже известны за пределами автономного округа. Она сотрудничает с музыкантами из других стран. Так, уже давно сложился прочный тандем с пианистом и композитором Кристианом Блаком c Фарерских островов. Вместе они выступают на родине Кристиана и в Югре.
Глава региона призвала активнее проводить просветительскую работу на стойбищах и в отдаленных поселениях. И привела пример различных нетрадиционных религиозных организаций, которые едут в самые глухие места, чтобы обратить в свою веру новых членов.
Между тем и среди представителей коренных народов есть люди, которые стараются своим словом пробудить интерес к родному языку и культуре. Так, ученый Светлана Динисламова постоянно ездит в Березовский район, где читает лекции о древней культуре Югры, проводит литературные вечера, издает и распространяет детский журнал «Витсам» («Капелька»).
– Осмысление духовного наследия есть у многих народов, но его сохранность и развитие зависят от отдельно взятого представителя, для которого роль родных традиций является наивысшей ценностью, – подчеркнула Светлана Динисламова. – Необходимо работать по принципу «если не я, то кто?».
А югорский финно-угровед Диана Герасимова проводит курсы мансийского языка для детей из Свердловской области. Автор учебников по мансийскому языку, она много лет работала в педагогическом университете имени Герцена в Санкт-Петербурге.
«Почему она проводит уроки так далеко от нашего региона?» – возможно, спросите вы. А ведь там, в глуши, до сих пор живут манси – носители лозьвинского диалекта. Их дети учатся в школе-интернате поселка Полуночного. Администрация школы обратилась за помощью к Диане Васильевне, и она несмотря на возраст (в прошлом году ей исполнилось 75 лет) несколько раз в год ездит к детям.
– Я всю жизнь работала со студентами, – рассказала Диана Герасимова. – Преподавала мансийский язык, фольклор, методику, литературу. До этого года мне не доводилось работать со школьниками. Когда ко мне обратились за помощью, с удовольствием согласилась. Ребята хорошо владеют родным языком, но только в устной форме. Я помогаю им осваивать письменную речь. Для меня это был такой бальзам на душу.
Благодаря таким подвижникам, наверное, и будет жить язык, ведь любовь к нему необходимо прививать с детства! Стоит сказать, что и у молодых ребят пробуждается этническое самосознание. Так, недавно в социальной сети «ВКонтакте» появился чат, где можно общаться на мансийском языке. В нем уже более полусотни участников. И среди них есть манси Югры и Свердловской области.
В Югорском государственном университете работает клуб любителей родного языка. Занятия проходят в 308-м кабинете второго корпуса по субботам: в 11:00 – мансийский язык, а в 12:00 – хантыйский. Проект реализуется ЮГУ совместно с Молодежной организацией обско-угорских народов Югры.